安哥拉仍有战争的伤痕。未爆炸的地雷,满是弹孔的建筑物,半埋的生锈的弹壳散落在道路上。这个国家正在努力摆脱战争的余波,但有一个因素贯穿了近代历史的每一章:自1975年脱离葡萄牙独立以来,这个国家的音乐主线一直以一种新风格的兴起为特征。它混合了非洲和加勒比的节奏,形成了kizomba,这是一种节奏柔和、腿部动作优雅、与舞伴极度联系的舞蹈。
自近半个世纪前开始,这种类型就将该国的殖民历史与2002年结束的内战悲剧以及当前局势联系在一起。这首歌通过描写战场、日常生活见证、浪漫故事,以及喜悦与狂欢的表达,捕捉安哥拉的现实:毕竟,kizomba来自昆本多语,意为“派对”或“庆典”。它还扩展到新的艺术领域,将其节奏注入其他传统舞蹈和城市音乐中。今年4月,安哥拉宣布它为非物质文化遗产。
“Kizomba是我们生活的一部分,也是那些去了欧洲或北美的人生活的一部分。它属于每一个安哥拉人;基宗巴大学(University of Kizomba)是一个推广该国文化的在线平台,其创始人Rui Djassi moracsamn解释说:“如果你出生在这里,它就不仅仅是音乐或舞蹈:它是一种社会元素,是你身份的一部分。”
这位专家毫不犹豫地指出爱德华多Paím是这一类型的父亲。60年前,他出生于刚果民主共和国,被认为是20世纪80年代初kizomba的创始人,当时他对另一种本土音乐类型semba进行了改造,加入了安的列斯群岛的souk等声音。“我是听着无数种风格长大的。融合这些影响导致了现在所谓的kizomba,”这位音乐家在2019年接受欧洲新闻采访时解释道。“这是循序渐进的诗歌。这个词甚至被用来在地板上写舞蹈,”他指出,谈到它所暗示的“灵魂的赤裸”。
它是安哥拉和欧洲定居者之间的交流。随着1975年的独立,它被制定为文化复兴。在战争期间,直到2002年,它都是抵抗和希望的标志。现在它代表了这种传统和这个国家的骄傲,”来自几内亚比绍的教授兼基松巴的推动者埃迪·弗恩斯总结道,他目前居住在美国。通风口指出,这首歌的旋律反映了跨洋风格的融合,但“它是在葡萄牙扩张的,吸引了来自世界各地的粉丝。”
由于这种双向旅行,这种音乐类型已经跨越国界,到达了美国和欧洲的首都。在马德里,Jeissy Kevin Djaffy教授kizomba课程并组织国际节日。“它曾经与政治有关,他们甚至说它在战争期间被用作传递信息的方法,但现在它纯粹是娱乐,”发起人说。“我们必须记住,舞蹈是我们唯一拥有的东西。我们是一个贫穷但幸福的大陆,”他指出,同意Eduardo Paím的观点:“Kizomba是一个里程碑,一个参考:这是安哥拉在世界上施加自己的方式。”
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripción?
Anadir调查usuarioCo
持续leyendo aquí
Si continúas leendo en este dispositivo, no se podrdr
?Por ququel estás viendo esto?
Flecha
Si quieres compare to cuenta, cambia to suscripción a la modalidad Premium, así podrás a?adir o uuario。在电子邮件中,您可以使用电子邮件访问
个性化的电子邮件体验PAíS。
En el caso de no saber qui
Si决定了连续的空间和空间,este mensaje se mostrartenen en dispositivo, en el de la otra persona que estuusando to cuenta de forminida, affect和experiencia de lecture。pedes咨询顾问aquí los tsamrios y conditions de la suscripción digital。