一本由黑人创造或重新定义的单词组成的词典公布了10个单词的清单,这些单词将在2025年3月出版时出现。
排在榜首的是“bussin”,它既是形容词又是分词。根据《纽约时报》透露的定义,这个词可以用来描述一个热闹的事件或任何令人印象深刻的事情。它也可以用来形容美味的菜肴,比如用猪肠做成的“chitterlings”。
《牛津非裔美国人英语词典》还将“old school”或其变体“old skool”纳入其中,这是20世纪70年代至80年代在纽约诞生的嘻哈或说唱音乐的特征。被定义为“颈后的毛发”的“厨房”一词也将出现在这本书中。
哈佛大学(Harvard University)非裔美国人历史教授小亨利·路易斯·盖茨(Henry Louis Gates Jr.)正在编辑这本书,他计划在第一次印刷时增加到1,000个定义。
盖茨在谈到黑人语言学家时说:“我们在语言上有无穷的创造力,我们必须这样做。”“我们必须发展文学学者所说的双重话语。”
根据盖茨的说法,能够与奴隶主沟通,但也有一种只有黑人才能理解的代码,这是在解放之前生存所必需的。这位72岁的学者告诉《纽约时报》,他正在核实他的团队从歌词、信件、期刊和黑人推特中提取的词汇的使用情况。
【“Queerbaiting”、“microdosing”和“pinkwashing”成为Dictionary.com网站新增新词】
盖茨回忆说,当他还是一个八岁的三年级男孩时,他就是一个字典迷。“我觉得这本字典很神奇,”他说。
但是完成这项艰巨的工程绝非易事,即将出版的词典将其描述为“被认为很容易完成的事情”。“cakewalk”的词源也可以追溯到奴隶制时期,当时黑人为了争夺蛋糕,会成双成对地进行有风格的行走。
同样上榜的还有“grill”(一种作为珠宝佩戴的牙齿覆盖物)、“pat”(一个动词,意思是敲脚)和“ring shout”(一种仪式,一群人围成一圈,鼓掌和唱歌)。
“黑格阿姨的孩子们”是书中几个有精神根源的术语之一,指的是黑人的集体,据信是一个名词,灵感来自于《圣经》中的黑格。
“应许之地”(Promised Land)是这10个单词中的最后一个,它是“一个被认为是被奴役的人,后来更广泛地说是非裔美国人,可以找到避难所和自由生活的地方”。