主持人特雷弗·菲利普斯爵士驳斥了奥米德·斯考比的《终局之局》中有关两位“种族主义王室成员”关心阿奇王子肤色的说法,称这是“无稽之谈”,并称家庭讨论婴儿肤色是“正常的”。
菲利普斯在周日早间的天空新闻节目中说,亲人们经常讨论新生儿长得像妈妈还是像爸爸,他的家人对他最小的孙子也有同样的讨论,声称这种对话应该被视为讨论婴儿眼睛的颜色。
《终局之战》于上周二发布,引发了一系列针对该公司的爆炸性指控。在上架几小时后,这本书的荷兰文版因为“翻译错误”不得不下架,因为书中提到了两位皇室成员的名字,据称这两位成员引起了人们对梅根·马克尔和哈里王子肤色的担忧。
当被问及他是否会讨论《终局之战》的比赛争端时,菲利普斯说:“我们不太可能在这上面花太多时间,因为我会绝对坦率地说,我认为这是一个无稽之谈。
点击这里加入我们的Whatsapp社区,成为第一个接收新闻的人关于王室
“我认为,全世界没有一个有色人种家庭不发生这种对话。
“我有一个孙子,他非常漂亮和美味,我希望我能给你看他的照片,当然,我们作为一个家庭讨论他是要看起来更像他的母亲,她长得像我,还是他的父亲,他是波多黎各裔。
“就像我猜你的家人可能会谈论什么头发颜色,什么眼睛颜色一样。我们的发色都一样。我们的不同之处在于肤色。”
此前,斯考比一再否认对此事负责,并声称这本书的英文版没有名字。但人们提出了疑问:如果一开始就没有名字和文字,怎么能把它们添加到这本荷兰书中呢?一位专家将其称为“历史上最离谱的营销活动”。
《终局之战》的荷兰语翻译萨斯基亚·彼得斯告诉《每日邮报》:“王室成员的名字是黑白的。我没有加。我只是做了我该做的事,那就是把这本书从英文翻译过来。”
《每日快报》选择不公布“王室种族主义者”的名字,原因如下
哈里王子和梅根·马克尔在2021年接受奥普拉·温弗瑞采访时成为头条新闻,他们声称至少有一名王室成员与哈里王子就他们儿子肤色的“担忧”进行了“对话”。
当时,白金汉宫代表已故伊丽莎白女王发表了一份声明,称:“所提出的问题,尤其是种族问题,令人担忧。虽然有些回忆可能会有所不同,但他们会非常认真地对待,并将由家人私下解决。”
《复联4:终局之战》自发行以来就收到了严厉的评论,有人将其称为“亲苏塞克斯的宣传”。报纸对这本书的评价很差,《每日电讯报》给了它两颗星(满分5颗)。
与此同时,《终局之战》给《终局之战》的评价是“与其说是对他认为君主制注定要灭亡的原因的深刻审视,不如说是对古代历史的大杂烩”。
就连支持苏塞克斯的《纽约时报》也发表了一篇尖刻的评论,称《复联4》“读起来就像ChatGPT编造的新闻稿”,并补充说,这对他们“没有任何帮助”,也“无助于揭示他们作为人类的本质”。