毛伊岛联邦应急管理局的救援人员将山火的后果比作911事件的废墟

   日期:2025-01-07     来源:本站    作者:admin    浏览:126    
核心提示:      夏威夷拉海纳——对夏威夷的急救人员来说,肆虐毛伊岛的灾难性野火的余波“与9/11没有什么不同”,其中一些人曾亲身

  

  

  夏威夷拉海纳——对夏威夷的急救人员来说,肆虐毛伊岛的灾难性野火的余波“与9/11没有什么不同”,其中一些人曾亲身经历过这两起悲剧的代价,一位官员说。

  联邦应急管理局城市搜索和救援部门的Stephen Bjune描述了地面上的救援人员在被夷为平地的社区中寻找幸存者的希望渺茫,并指出整体破坏与世贸中心遗址“有很多相似之处”。

  该机构的公共信息官员比琼在接受《华盛顿邮报》独家采访时表示:“对毛伊岛的人民来说,这是一个神圣而特殊的地方,岛上的每个人至少都认识这个社区的某个人,如果不是被爱的话。”

  “这是一件非常私人的事情。所以这和9/11没什么不同,对纽约和整个国家来说都是非常私人的。”

  就像2001年的纽约市恐怖袭击一样,在废墟中努力搜寻的消防员和警察曾经经常光顾被摧毁的建筑物。

  Recovery teams search the burn zone for human remains following the deadliest wildfire in Hawaii history.

  许多救援人员在毛伊岛大火中失去了自己的家园,这是美国历史上最致命的野火。

  “想到他们失去了一切,他们仍然日复一日地工作,这是非常强大和非常有影响力的,”Bjune说。他补充说,一些火灾应急人员也参与了2001年9月曼哈顿袭击事件的善后工作。

  他说:“这里很多对911事件做出回应的人说,这里有很多相似之处……灰烬和破坏。”

  Like the 2001 New York City terrorist attack, the firefighters and police who are diligently scouring the rubble o<em></em>nce frequented the decimated buildings.

  “事实上,他们仍在不停地工作,这确实促使我们跟上了他们的步伐。如果他们能做到,我们当然也必须做到。”

  至少有114人在大火中丧生,不过官员们预计,随着当局继续在剩余22%的燃烧区域进行搜索,死亡人数还会上升。

  到目前为止,发现的大多数尸体都是“部分遗骸”,而不是整个烧焦的尸体,这使得辨认身份变得非常困难,甚至受害者是否是儿童。

  At least 114 people were killed by the flames, though officials expect the death toll to rise as authorities co<em></em>ntinue to search through the remaining 40% of the burn area.

  当被问及他们是否在寻找家庭时,Djune说:“这有点棘手,因为破坏的全面性和大火的热度。没有那么多完整的东西来拼凑拼图。没有什么可做的。

  “这不是能够拯救人们并把他们带回来的事情。我们在这里处理的是家庭的结束和我们社区的责任。”

  1000度的大火破坏力如此之大,以至于训练有素的搜救人员正在努力寻找曾经有房子的地方,只找到了几块煤渣砖、孤零零的砖墙和零星散落的石头。

  The 1,000-degree wildfires were so destructive that trained search crews are struggling to locate wher<em></em>e houses o<em></em>nce stood, finding o<em></em>nly a few cinder blocks, lone brick walls and occasio<em></em>nal sto<em></em>nes sprinkled in a lot.

  在人口密集的拉海纳(Lahaina)社区,这些房屋曾经彼此靠着,这使得搜救工作变得复杂,迫使救援队伍缓慢地梳理残骸。

  他说:“我经历过一些史上最猛烈的飓风和龙卷风,但从未见过如此严重的破坏。”

  联邦应急管理局预计搜寻工作将在未来几天完成,“而不是几周”。

  响应小组和陆军工程兵团已经提前开始在多层建筑中进行搜索,他们通过从上到下的“分层”或解构建筑来完成搜索,这样就可以安全地在地面上进行搜索。

  The homes in the dense community of Lahaina had o<em></em>nce stood butted up against one another, making for a complex search that's forcing rescue teams to comb through the wreck slowly.

  联邦发言人说,这些建筑物的骨架结构被大火破坏得太弱,无法冒险派救援人员进去。

  “我们只是把高大的建筑带到我们面前。我们要做的是一大块有风险的东西,它不允许我们放狗穿过它,我们把它带下来给我们。然后狗狗跑过去,确定是否有什么东西,然后我们把它移到一边,下一块就下来了。”

  挖掘机和前端装载机已被派往灾区拆除和搜寻大型多层建筑,与此同时,其他救援队仍在继续完成大范围的搜救工作。

  Most of the recovered bodies that have been found thus far are

  成千上万流离失所的居民被安置在避难所、酒店和爱彼迎的公寓里,而成千上万的家庭和企业仍然没有电力供应。

  野火的原因正在调查中。

 
打赏
 
更多>同类文章

推荐图文
推荐文章
点击排行